Словацкий алфавит построен на основе латиницы с диакритическими знаками: á, ä, č, ď, é, í, ĺ, ľ, ň, ó, ô, ŕ, š, ť, ú, ý, ž. Долгие словацкие звуки (á, é,í, ĺ, ó, ŕ, ú, ý) при практической транскрипции на русский язык не отличаются от кратких. Но следует помнить, что долгие гласные не могут входить в состав дифтонгов.
Большинство букв и буквосочетаний передаются со словацкого языка на русский однозначно:
ä | → е | g, h | → г | n | → н | š | → ш | ||||
b | → б | ch | → х | ô | → уо | t | → т | ||||
c | → ц | i | → и | p | → п | v, w | → в | ||||
č | → ч | k | → к | q | → к | x | → кс | ||||
d | → д | l | → л | r | → р | z | → з | ||||
f | → ф | m | → м | s | → с | ž | → ж |
Перед гласными ď → д, ľ → л, ň → н, ť → т, причем вместо а, о, у после них пишется я, ё, ю соответственно: Falťan → Фальтян.
Перед согласными и в конце слова ď → дь, ľ → ль, ň → нь, ť → ть: Heľpa → Гельпа.
Сочетания j с гласными передаются в транскрипции следующим образом:
—в начале слова ja → я, je → е, jo → йо, ju → ю: Juraj → Юрай;
—после гласной ja → я, je → е, jo → ё, ju → ю;
—после согласной ja → ья, je → ье, jo → ьё, ju → ью: Kavuljak → Кавульяк.
Перед согласными и в конце слова j → й.
Сочетания ia, ie, iu (но не iá, ié, iú) обозначают дифтонги. После шипящих (č, š, ž) и c дифтонги передаются по правилам ia → а, ie → е, iu → у: Lojčiak → Лойчак.
После остальных согласных ia → ья, ie → ье, iu → ью: Viliam → Вильям.
В старых источниках в конце слов ia и ie могут соответствовать современным á и é. В таких случаях их надо передавать как а и e: Vyšnia, Vyšná → Вишна.
«Транскриптор» не умеет отличать старые источники от новых.
После согласных e → е, в начале слова и после гласной e → э: Edo → Эдо.
В начале слова и после согласных ch, g, h, k, q действует правило y → и, в остальных случаях y → ы.
Окончанию словацких фамилий ký в транскрипции отвечает кий.